Bokura ga Ikiru MY ASIA
僕らが生きる MY ASIA

"Where We Live MY ASIA"
Elders Club
[ concert versions || index ]

Lyrics: Tsunku 作詞:つんく
Composer: Tsunku 作曲:つんく
Arr.: Takahashi Yuichi 編曲:高橋諭一

Postscript: Translation by Pi Kago, romaji by Juju, color-coding Purin-chama.

2007 Winter ~Elder Club THE CELEBRATION~

Iida Kaori Abe Natsumi Goto Maki
S-JIS ROMAJI TRANSLATION
同じ夜空の
星を見上げた
遥か遠くに思い寄せ

まだ知らぬ友に会えそうだ
シルクロード進もう

共に励まし 共に讃えて
共に心を通わせ

家族のように 生きていけるさ
絆もきっと出来るさ

万年行き交うこの道に
すべての希望が詰まってる
万年誰かに伝えてく
不思議な魅惑 MY ASIA
僕らが生きる MY ASIA

万年行き交う この道が
すべての笑顔の始まりで
万年待ってた この時を
愛し合おうよ MY ASIA
僕らが生きる MY ASIA

onaji yozora no
hoshi wo miageta

haruka tooku ni omoiyose

mada shiranu tomo ni aesouda
shiruku roodo susumou

tomo ni hagemashi tomo ni tataete
tomo ni kokoro wo kayowase

kazoku no youni ikite ikeru sa
kizuna mo kitto dekiru sa

mannen yukikau kono michi ni
subete no kibou ga tsumatteru
mannen dare ka ni tsutaeteku
fushigi na miwaku MY ASIA
bokura ga ikiru MY ASIA

mannen yukikau kono michi ga
subete no egao no hajimari de
mannen matteta kono toki wo
aishiaou yo MY ASIA
bokura ga ikiru MY ASIA

I looked up
At stars in the same night sky
I sent my thoughts to a distant, far off place
It seems we can still meet friends we don't know yet
Lets continue on the Silk Road

Encouraging each other, praising each other
Entwining our hearts with one another
We can go on living like a family
And we can surely bond to one another

This road that people have travelled for 10,000 years
is packed with all of our hopes
Trying to convey to someone for 10,000 years
This mysterious attraction MY ASIA
Where we live MY ASIA

This road that people have travelled for 10,000 years
is the place where all smiling faces begin
Now after waiting for 10,000 years
Lets love MY ASIA
Where we live MY ASIA

[[♪]] projecthello.com