Oyogenai Mermaid 泳げないMermaid "A Mermaid Who Can’t Swim" ANGERME [ angerme || index ]
Hakkiri Shiyou ze / Oyogenai Mermaid / Aisare Route A or B? Regular Edition A Hakkiri Shiyou ze / Oyogenai Mermaid / Aisare Route A or B? Regular Edition B Hakkiri Shiyou ze / Oyogenai Mermaid / Aisare Route A or B? Regular Edition C Hakkiri Shiyou ze / Oyogenai Mermaid / Aisare Route A or B? Limited Edition A Hakkiri Shiyou ze / Oyogenai Mermaid / Aisare Route A or B? Limited Edition B Hakkiri Shiyou ze / Oyogenai Mermaid / Aisare Route A or B? Limited Edition C Hakkiri Shiyou ze / Oyogenai Mermaid / Aisare Route A or B? Limited Special Edition
  Lyrics: Izutsu Himi 作詞:井筒日美  
Takeuchi Akari Sasaki Rikako Kamikokuryou Moe Kasahara Momona
Kawamura Ayano Ise Layla Hashisako Rin Kawana Rin
Tamenaga Shion Matsumoto Wakana
Composition: Hoshibe Shou 作曲:星部ショウ
Arrangement: Hirata Shouichirou 編曲:平田祥一郎
Postscript: SJIS, romaji and translation by arcobaleno; color-coding by AquaChan.
S-JIS ROMANIZATION TRANSLATION
Ah ズブ濡れの 泳げないMermaid
孤独の波が 押し寄せた
揺れ惑う 心抱く

滝のような雨に打たれて
街は海の底ね
ユラユラ クラクラ 涙に溺れて

差してた傘が飛ばされ
真っ紅な薔薇が 散ってく
ヒラヒラ ヒラヒラ 動けず見送った

Ah さよならに 泳げないMermaid
あなたのセリフ 突き刺さる
立ち尽くす足までも痛い

Ah ズブ濡れの 泳げないMermaid
想い出満ちた風景が
哀しみに呑まれてく

つらい場面(シーン)がしたたる
ワンピ 裾をぎゅっと絞る
ジンジン 心身 凍えたペイズリー

幼い頃に夢見た
ヒロインは皆強くて
キラキラ キラキラ そんなの無理な相談

Ah ズブ濡れの 泳げないMermaid
孤独の波が押し寄せた
揺れ惑う 心抱く

あのときもっと向き合えば
ジリリと軋んでた
狂った歯車 怖くて逃げてた

Ah さよならに 泳げないMermaid
ときめいたキス 惑わせる
背伸びした足までもしびれ…
(お願い)

Ah 憧れに 泳ぎたいMermaid
失くした愛が こびりつく
鈍(にび)色の空 光差せば

Ah 仄(ほの)めいた 地平線 涙脱ぎ捨て
新たな夢に泳ぎたい
あの海へ 帰れない
…あなたはいない
Ah ZUBUnure no oyogenai Mermaid
Kodoku no nami ga oshiyoseta
Yuremadou kokoro daku

Taki no you na ame ni utarete
Machi wa umi no soko ne
YURAYURA KURAKURA namida ni oborete

Sashiteta kasa ga tobasare
Makka na bara ga chitteku
[Tak/Sa] HIRAHIRA HIRAIRA [Kwn/Tam/Ma] ugokezu miokutta

[Tak/Kam/Kwm/Ha/Tam] Ah sayonara ni [Sa/Kas/Is/Kwn/Ma] oyogenai [Kwm/Ha/Tam] Mermaid
[Tak/Kas/Tam] Anata no SERIFU [Sa/Ha/Kwn] tsukisasaru
Tachitsukusu ashi made mo [Kwm/Is/Ma] i [Sa/Ha/Kwn] ta [Tak/Kas/Tam] i

[Sa/Kas/Is/Kwn/Ma] Ah ZUBUnure no [Tak/Kam/Kwm/Ha/Tam] oyogenai [Sa/Kas/Is/Kwn/Ma] Mermaid
[Kam/Kwn/Ma] Omoide michita [Tak/Ha/Tam] fuukei ga
Kanashimi ni nomareteku

Tsurai SHIIN ga shitataru
WANPI suso wo gyutto shiboru
JINJIN shinshin kogoeta PEIZURII

[Kwm/Ma] Osanai koro ni yumemita
[Is/Tam] HIROIN wa mina tsuyokute
[Sa/Ha] KIRAKIRA KIRAKIRA [Kam/Kwn] sonna no muri na soudan

[Sa/Ha] Ah ZUBUnure no [Kas/Is] oyogenai [Kam/Kwn] Mermaid
[Tak/Tam] Kodoku no nami ga [Kwm/Ma] oshiyoseta
Yuremadou kokoro daku

Ano toki motto mukiaeba
JIRIRI to kishindeta
Kurutta haguruma [Tak/Kam] kowakute nigeteta

Ah sayonara ni oyogenai Mermaid
Tokimeita KISU madowaseru
Senobi shita ashi made mo shibire…
(Onegai)

[Sa/Kas/Is/Kwn/Ma] Ah akogare ni [Tak/Kam/Kwm/Ha] oyogitai [Sa/Tam/Ma] Mermaid
[Tak/Kam/Kwm/Ha/Tam] Nakushita ai ga [Sa/Kas/Is/Kwn/Ma] kobiritsuku
[Tak/Is/Ma] Nibiiro no sora hikari saseba

[Tak/Kam/Kwm/Ha/Tam] Ah honomeita [Sa/Kas/Is/Kwn/Ma] chiheisen [Sa/Kam] namida nugisute
[Is/Ha/Kwn/Tam/Ma] Arata na yume ni [Tak/Sa/Kam/Kas/Kwm] oyogitai
Ano umi e kaerenai
…Anata wa inai
Ah, I’m a drenched mermaid unable to swim
I embrace my lost, wavering heart
Swept away by waves of loneliness

Pelleted by a waterfall-like rain
The city seems like the bottom of the ocean
Swaying, reeling, drowning in my tears

Blowing away my opened umbrella
Scattering the bright-red rose petals
Fluttering, fluttering, I watched them fly away, unable to move

Ah, I’m a mermaid unable to swim towards that “goodbye”
Your words pierce me
Down to my feet, rooted where I stand

Ah, I’m a drenched mermaid unable to swim
This scenery, so steeped in memories
Is swallowed up by my grief

Now-painful scenes from my memories drip down
I grip on tightly to the hem of my dress
Stinging, my mind and body are frozen into a paisley pattern

Those heroines I dreamed about when I was young
Are all so strong
Shining, shining, full of useless advice

Ah, I’m a drenched mermaid unable to swim
I embrace my lost, wavering heart
Swept away by waves of loneliness

If only I was able to face you more back then
But I was afraid the “gears” of our tale
Would spin out of control, and ran away from you

Ah, I’m a mermaid unable to swim towards that “goodbye”
That heart-throbbing kiss leaves me bewildered
I’m numb all the way down to the tip-toes I stood on...
(Please)

Ah, I’m a mermaid that wants to swim towards my aspirations
If a light can shine through
The dark gray sky that is caked with my lost love

Ah, casting my tears to the faint horizon
I want to swim towards a new dream
I can’t return to that ocean
…You aren’t there
[[♪]] projecthello.com