Koi no Nukegara
恋のヌケガラ
"A Cast-Off of Love"
v-u-den

[ v-u-den || index ]

Lyrics: Yukawa Reiko 作詞:湯川れい子
Composer: Hatake 作曲:はたけ
Arr.: Suzuki "Daichi" Hideyuki 編曲:鈴木Daichi秀行

Postscript: Translation by Hana.

Koi no Nukegara 

Ishikawa Rika Miyoshi Erika Okada Yui
S-JIS ROMAJI TRANSLATION
鏡の前で
泣き真似したら
ポロリと涙 こぼれたわ

燃える 太陽
沈んだ あとは
淋しい秋が くるよ

お願い ミスター・ドクター・ラブ
消えた ハート・ビート
魔法の 聴診器

胸に当てて 聞いてよ
心あたりは NO, NO
今も 大切な人
だけど 心にポッカリ
穴が開いているのはなぜ?
風が吹き抜けるのはなぜ?

自分じゃ 何も
変わらないのに
ポツンと 独り 部屋の中

赤い ドレスの
枯れ葉の ダンス
終わればすぐに サイレント・ナイト

もう一度 ミスター・ドクター・ラブ
熱い ハート・ビート
良く効く 処方箋

そうよ 夢が違うの
誰のせいでも NO, NO
今も 愛してるのに
なぜか 女はちょっぴり
気まま我がままな 生きもの
持て余す 恋のヌケガラ

胸に当てて 聞いてよ
心あたりは NO, NO
今も 大切な人
だけど 心にポッカリ

そうよ 夢が違うの
誰のせいでも NO, NO
今も 愛してるのに
なぜか 女はちょっぴり
気まま我がままな 生きもの
持て余す 恋のヌケガラ

kagami no mae de
naki mane shitara
PORORI to namida  koboreta wa

moeru  taiyou
shizunda  ato wa
sabishii aki ga  kuru yo

onegai  MISUTAA DOKUTAA RABU
kieta  HAATOBIITO
mahou no  choushinki

mune ni atete  kiite yo
kokoro atari wa  NO, NO
ima mo taisetsu na hito
dakedo  kokoro ni POKKARI
ana ga aite iru no wa naze?
kaze ga fukinukeru no wa naze?

jibun ja  nani mo
kawaranai no ni
POTSUN to  hitori  heya no naka

akai  DORESU no
kareha no  DANSU
owareba sugu ni  SAIRENTO NAITO

mou ichido  MISUTAA DOKUTAA RABU
atsui  HAATOBIITO
yoku kiku shohousen

sou yo  yume ga chigau no
dare no sei demo  NO, NO
ima mo  aishiteru no ni
naze ka  onna wa choppiri
kimama wagamama na  ikimono
moteamasu  koi no NUKEGARA

mune ni atete  kiite yo
kokoro atari wa  NO, NO
ima mo taisetsu na hito
dakedo  kokoro ni POKKARI

sou yo  yume ga chigau no
dare no sei demo  NO, NO
ima mo  aishiteru no ni
naze ka  onna wa choppiri
kimama wagamama na  ikimono
moteamasu  koi no NUKEGARA

When I pretended to cry
in front of the mirror
large tears spilled out

After the
burning sun sinks
lonely autumn comes

Please, Mr. Doctor Love
My vanished heartbeat
Your magic stethoscope

Put it on my chest and listen
Putting it over my heart is a NO, NO
He's still a special person to me
but why is a gaping hole
opening in my heart?
Why is the wind blowing through it?

Even though I haven't
changed anything myself,
I'm here all alone in my room

The dance of dry leaves
in my red dress
As soon as it's over it's a silent night

Once again, Mr. Doctor Love
Give me a prescription that will be efficacious
with my hot heartbeat

That's right, our dreams were different
That's no one's fault NO, NO
Even though I still love you now
For some reason, women are
slightly willful and selfish living beings
Love's cast-off skin is unmanagable

Put it on my chest and listen
Putting it over my heart is a NO, NO
He's still a special person to me
but why is a gaping hole in my heart

That's right, our dreams were different
That's no one's fault NO, NO
Even though I still love you now
For some reason, women are
slightly willful and selfish living beings
Love's cast-off skin is unmanagable

[[♪]] projecthello.com