Ajisai Ai Ai Monogatari
紫陽花アイ愛物語
"Hydrangea Love Story"
v-u-den

[ v-u-den || index ]

Lyrics: Tsunoda Sutoku,
Saitou Miyu
作詞:角田崇徳・斉藤未悠
Composer: Tsunoda Sutoku 作曲:角田崇徳
Arr.: Tsunoda Sutoku 編曲:角田崇徳

Postscript: Translation by Hana.

Ajisai Ai Ai Monogatari 

Ishikawa Rika Miyoshi Erika Okada Yui
S-JIS ROMAJI TRANSLATION
長く長く降り注いでた
水無月彩る雨
ずっとずっと待ち続けてた
あなたの言葉は 雨音に消えた

伸びはじめてきた前髪を
少し自分で切った
気が付いてくれたのはきっと
あなただけでした

息がかかるくらいまで
近くにきて もっとそばに
揺れる花は乱れ散る
触れる指は絡みつく

ゆらりゆらり揺れる想いは
花びらに重なるように
何も迷わずに 強く抱きしめて
泣かせても 傷つけても いいんだから

一夜一夜一夜に咲いた
切なる願い届けと
やがて枯れてゆく 運命だとしても
雨の中 夢の中 かき消された言葉聞かせてよ
二人アイ愛傘の中で

寝る前お休みの電話は
毎晩続いてたけど
一日おきになったのは
あの日からでしょう

長い髪をなびかせた
華奢な腕と 大きいな胸
あなた好み女の子
あたしずっと知ってたよ

ポロリポロリこぼれる涙
あの日の願い届けと
海へ連れてゆくよ 約束したでしょ
いつまでも いつまでも 忘れないよ

ゆれてゆれるゆれた花びら
いつかは落ちてゆくこと
やっとわかったよ ちょっといたいけど
雨の中 風の中 やがて枯れるのなら咲き誇れ
咲いた恋もいつか散るから

ゆらりゆらり揺れる想いは
花びらに重なるように
何も迷わずに 強く抱きしめて
泣かせても 傷つけても いいんだから

一夜一夜一夜に咲いた
切なる願い届けと
やがて枯れてゆく 運命だとしても
雨の中 夢の中 かき消された言葉聞かせてよ
枯れた花はもう咲かないの
二人アイ愛傘の中で

nagaku nagaku furisosoideta
minazuki irodoru ame

zutto zutto machitsuzuketeta
[Is/Ok] anata no kotoba wa  amaoto ni kieta

nobi hajimete kita maegami wo
sukoshi jibun de kitta
ki ga tsuite kureta no wa kitto
anata dake deshita

iki ga kakaru kurai made
chikaku ni kite  motto soba ni
yureru hana wa midare chiru
fureru yubi wa karamitsuku

yurari yurari yureru omoi wa
hanabira ni kasanaru you ni
nani mo mayowazu ni  tsuyoku dakishimete
nakasete mo  kizutsukete mo  iin dakara

hitoyo hitoyo hitoyo ni saita
setsunaru negai todoke to
yagate karete yuku  sadame da to shite mo
ame no naka  yume no naka
kaki kesareta kotoba kikasete yo
futari AI ai kasa no naka de

neru mae oyasumi no denwa wa
maiban tsuzuiteta kedo

ichinichi oki ni natta no wa
ano hi kara deshou

nagai kami wo nabikaseta
kasha na ude to  ookii na mune
anata konomi onna no ko
atashi zutto shitteta yo

PORORI PORORI koboreru namida
ano hi no negai todoke to
umi e tsurete yuku yo  yakusoku shita desho
itsumade mo  itsumade mo  wasurenai yo

yurete yureru yureta hanabira
itsuka wa ochite yuku koto
yatto wakatta yo  chotto itai kedo
ame no naka  kaze no naka
yagate kareru no nara sakihokore
saita koi mo itsuka chiru kara

yurari yurari yureru omoi wa
hanabira ni kasanaru you ni
nani mo mayowazu ni  tsuyoku dakishimete
nakasete mo  kizutsukete mo  iin dakara

hitoyo hitoyo hitoyo ni saita
setsunaru negai todoke to
yagate karete yuku  sadame da to shite mo
ame no naka  yume no naka
kaki kesareta kotoba kikasete yo
kareta hana wa mou sakanai no
futari AI ai kasa no naka de

It was downpouring for a long time
The rain that colors June
I continued to wait forever
Your words disappeared in the sound of the rain

I cut a little of my bangs that had started
to grow by myself
Surely you were the only one
who noticed

Come close enough to me
that your breath touches me, closer to my side
Shaking flowers scatter wildly
Our touching fingers entwine themselves

Shaking, shaking shaking feelings
like flower petals are piled on top of them
Without being confused about anything, hold me tight
Even if I cry or I get hurt, it's OK

It bloomed in one night, one night, one night
So my painful wish could get to you
before long it will wilt Even if I know this is fate
let me hear your disappeared words in the rain in my dreams
The two of us being love-love under the umbrella

The phonecalls before bed
continued every night, but
But what I noticed one day
started from that day

Delicate arms and large chests
win over long hair
Those are your favorite girls
I always knew that

Large tears come spilling over
So that my wish that day can get to you
Take me to the ocean, you promised
I'll never, never forget

Shaking, Shaking, Shaken flower petals
someday will fall
I finally understand, but it hurts a bit
In the rain, in the wind, if it will wilt soon, it will be in full bloom
Because even bloomed love scatters eventually

Shaking, shaking shaking feelings
like flower petals are piled on top of them
Without being confused about anything, hold me tight
Even if I cry or I get hurt, it's OK

It bloomed in one night, one night, one night
So my painful wish could get to you
before long it will wilt Even if I know this is fate
let me hear your disappeared words in the rain in my dreams
Wilted flowers don't bloom again
The two of us being love-love under the umbrella

[[♪]] projecthello.com