|
Furusato
Postscript: Not to be mistaken, this song is basically 100% Nacchi. The names listed are the ones who specifically do certain harmonies; the other girls who are not listened harmonize discreetly as a chorus. |
|
| S-JIS | ROMAJI | TRANSLATION |
|
東京で一人暮らしたら 母さんの優しさ心にしみた 東京に一人でいたから あいつを好きになれたの 失恋しちゃったわ 泣いてもいいかな 涙 止まらなくても 東京で一人暮らしても 楽しい日があった あいつがいたから 涙 止まらないのは 流れ星を見たら 涙 止まらなくても |
[Na/Is/Ic]
Fu-
toukyou de hitori
kurashitara shitsuren shichatta
wa naite mo ii ka na [Ii/Ab/Yas]
namida tomaranakutemo toukyou de hitori
kurashitemo tanoshii hi ga atta
aitsu ga ita kara [Ii/Ab/Yas]
namida tomaranai no wa nagareboshi wo
mitara [Ii/Ab/Yas]
namida tomaranakutemo |
Living alone in Tokyo Mom's kindness permeated my heart Because I was alone in Tokyo I was able to fall in love with him It was an unrequited love, is it okay if I
cry? Even if my tears don't stop Even if I lived alone in Tokyo I've had fun days because he was there My tears won't stop because Seeing a falling star Even if my tears don't stop |
[[♪]] projecthello.com