|
Koi Hanabi
Postscript: Translation by Kimmy, and romaji by Maki Kanatsu. |
|
| S-JIS | ROMAJI | TRANSLATION |
|
ある日とつぜん あたしの心に咲いた かかえきれないほどの 大きな花火
暗闇の中でしか
でも かなわないなら
だって一瞬でも 輝けたこと
胸いっぱい
あなたのこと思う
でも かなわなくても
だって また新しいあたしに逢えて
でも かなわないなら
だって一瞬でも輝けたこと |
aru hi totsuzen atashi no kokoro ni saita kakae kirenai hodo no ooki na hanabi
kurayami no naka deshi ka
demo kanawanai nara
datte isshun de mo
mune ippai
anata no koto omou
demo kanawanakute mo
datte mata atarshii atashi ni aete
demo kanawanai nara
datte isshun de mo kagayaketa koto |
One day, a lot of big fireworks suddenly bloomed inside my heart They can't shine anywhere but in the darkness So, by the time they reach you, they'll end up disappearing for sure But if it can't come true, I won't think things like how I didn't want to know about the extent of the sky Because, even if for just a moment I'll feel proud that they were able to shine... My chest is full of fireworks blooming again today And, wanting to send them to you, a lot of big tears spill The time I think of you increases And I've come to understand just a bit what gentleness and strength mean Even if it doesn't come true, the fireworks that opened towards the sky will always be my treasure Because I feel happy for being able to meet another new me... But if it can't come true, I won't think things like how I didn't want to know about the extent of the sky Because, even if for just a moment I'll feel proud that they were able to shine... |
[[♪]] projecthello.com