|
Rairai! Shinfuu
Postscript: The line "yi er san si" is Chinese for "one, two, three, four." "Wu liu qi ba" is "five, six, seven, eight." |
|
| S-JIS | ROMAJI | TRANSLATION |
|
好きならば 声に出してよ 楽しけりゃ そんな顔してよ ドキドキするわ WOW ギョーザにチャーハン あなたと一緒に食べたい 愛ならば ここにあるよ~ 待つばかりでは WOW シューマイ 春巻き あなたの笑顔がうれしい ギョーザにチャーハン あなたと一緒に食べたい シューマイ 春巻き あなたの笑顔がうれしい |
suki
naraba koe ni dashite yo DOKIDOKI
suru wa WOW GYOOZA ni
CHAAHAN anata to
issho ni tabetai ai
naraba koko ni aru yo matsu bakari
de wa WOW SHUUMAI
harumaki anata no
egao ga ureshii GYOOZA ni
CHAAHAN anata to
issho ni tabetai SHUUMAI
harumaki anata no
egao ga ureshii |
If you like it, let me hear it in your voice If you're having fun, then show it in your face My heart is pounding Wow Fried dumplings with fried rice I want to eat with you Love is here It's not enough Wow Steamed dumplings, spring rolls Your smile is so happy Fried dumplings with fried rice I want to eat with you Steamed dumplings, spring rolls Your smile is so happy |
[[♪]] projecthello.com