Thanks!
Elders Club
[ concert versions || index ]

Lyrics: Tsunku 作詞:つんく
Composer: Tsunku 作曲:つんく
Arr.: Yuasa Kouichi 編曲:湯浅公一

Postscript: Translation and romaji by Hana. Color-coding by Purin-chama.

2007 Winter ~Elder Club THE CELEBRATION~

Nakazawa Yuko Iida Kaori Abe Natsumi Yasuda Kei
Goto Maki Matsuura Aya Inaba Atsuko Maeda Yuki
Murata Megumi Saitou Hitomi Ootani Masae Shibata Ayumi
Asami Satoda Mai Miuna Ayaka
S-JIS ROMAJI TRANSLATION
「望みごと」を空に叫んだ
大声がかすれてた
恋人にさえ話せず
困っていること全部

100年後の未来はどんな
表情で笑うのかな?
恋人達はこんなに
愛し合えるのでしょうか?

抱きしめたあの夜の
約束が気になる友情
私 私 私
本当に守れるかな…

今夜ありがとう
また会えるだろう
貴重な青春の瞬間
孤独なのを
忘れるほど
美しい瞳だった

今夜ありがとう
今夜ありがとう
明日からの ずっと先での
どんな場面も
受け止めるよ
ありがとう ありがとう

この街の未来もきっと
優しさがあるでしょう
不器用な私にだって
守りたいことだってあるし

目が覚めた あの朝の
太陽に話しかけた
私 私 私
本当に旅立つのね

今夜ありがとう
また会えるだろう
またといないたった この瞬間
靴の紐を
ぎゅっと締めたら
振り向かず進むから

今夜ありがとう
今夜ありがとう
明日からもずっと先でも
どんな場面も
意味があるだろう
ありがとう ありがとう

今夜ありがとう
また会えるだろう
またといないたった この瞬間
靴の紐を
ぎゅっと締めたら
振り向かず進むから

今夜ありがとう
今夜ありがとう
明日からもずっと先でも
どんな場面も
意味があるだろう
ありがとう ありがとう

[Na/Ii] "Nozomi goto" wo sora ni sakenda
[Ab/Ya] Oogoe ga kasureteta
[Sat/Ay] Koibito ni sae hanasezu
[Mu/Oo] Komatteiru koto zenbu

[Go/Mat] Hyaku nen go no mirai wa donna
[In/Mae] hyoujou de warau no kana?
[As/Mi] Koibito-tachi wa konna ni
[Sai/Sh] aishiaeru no deshou ka?

Dakishimeta ano yoru no
yakusoku ga ki ni naru yuujou
Watashi watashi watashi
hontou ni mamoreru kana...

Konya arigatou
Mata aeru darou
Kichou na seishun no shunkan
[Na/Ab/Go/In/Mu/Sh/As/Ay] Kodoku na no wo
[Ii/Yas/Mat/Mae/Sai/Oo/Sat/Mi] wasureru hodo
utsukushii hitomi datta

Konya arigatou
Konya arigatou
Asu kara no zutto saki de no
[Ii/Yas/Mat/Mae/Sai/Oo/Sat/Mi] donna bamen mo
[Na/Ab/Go/In/Mu/Sh/As/Ay] uketomeru yo
Arigatou Arigatou

[Sai/Sh] Kono machi no mirai mo kitto
[Sat/Ay] yasashisa ga aru deshou
[As/Mi] Bukiyou na watashi ni datte
[Na/Ii] mamoritai koto datte aru shi

Me ga sameta ano asa no
Taiyou ni hanashi kaketa
Watashi watashi watashi
hontou ni tabidatsu no ne

Konya arigatou
Mata aeru darou
Mata to inai tatta kono shunkan
[Ii/Yas/Mae/Sai/Oo/Sat/Mi] Kutsu no himo wo
[Na/Ab/Go/In/Mu/Sh/As/Ay] gyutto shimetara
Furimukazu susumu kara

Konya arigatou
Konya arigatou
Asu kara mo zutto saki demo
[Na/Ab/Go/In/Mu/Sh/As/Ay] Donna bamen mo
[Ii/Yas/Mat/Mae/Sai/Oo/Sat/Mi] imi ga aru darou
Arigatou Arigatou

Konya arigatou
Mata aeru darou
[Ab/Go/Mat] Mata to inai tatta kono shunkan
Kutsu no himo wo
gyutto shimetara
[Ab/Go/Mat] Furimukazu susumu kara

Konya arigatou
Konya arigatou
Asu kara mo zutto saki demo
[Na/Ab/Go/In/Mu/Sh/As/Ay] Donna bamen mo
[Ii/Yas/Mat/Mae/Sai/Oo/Sat/Mi] imi ga aru darou
Arigatou Arigatou

I screamed my "wish" into the sky
My loud voice was breaking
All the things that troubled me
and I couldn't even talk to my lover about

100 years from now, what expression
will we laugh with?
Will lovers still be able to
love each other like this?

My friends worry about the promise
we made the night we held each other
Can I, I, I
really keep it...

Thanks for tonight
We'll meet again, right?
A precious moment of youth
Your eyes were
so beautiful that
I forgot about my lonliness

Thanks for tonight
Thanks for tonight
I'll take in any setting from
tomorrow and
way beyond
Thanks Thanks

Surely there will be gentleness
in this town's future too
Because even I have things
I want to protect

The morning my eyes opened
I talked to the sun
I, I, I am really
beginning a journey

Thanks for tonight
We'll meet again, right?
This moment will never exist again
When I tightly tie
my shoelaces,
I'll go forward without looking back

Thanks for tonight
Thanks for tonight
There's meaning for any scene
from tomorrow and
way beyond, right?
Thanks Thanks

Thanks for tonight
We'll meet again, right?
This moment will never exist again
When I tightly tie
my shoelaces,
I'll go forward without looking back

Thanks for tonight
Thanks for tonight
There's meaning for any scene
from tomorrow and
way beyond, right?
Thanks Thanks

[[♪]] projecthello.com