Ice Mermaid Buono! [ Buono! || index ] Natsu Dakara! Regular Edition Natsu Dakara! Limited Edition A Natsu Dakara! Limited Edition B
  Lyrics: Suzuki Miho 作詞:鈴木美穂  
  Tsugunaga Momoko Natsuyaki Miyabi Suzuki Airi  
Composer: Yanagisawa Hideki 作曲:柳沢英樹
Arr.: Nobuhiro Tahara 編曲:田原伸浩
Postscript: Romanization and color-coding by Haru, translation by tangerine.
S-JIS ROMAJI TRANSLATION
太陽が絡んでくる 纏わり付くような光線で
 焼けた砂の上で 灼熱の恋を奏でましょう

 でも 私は氷のよう
 愛を受け 体溶かしては あなたを満たせるから
 女なら 愛すより 愛されたいもの
 透き通る思い 感じてほしい

 打ち寄せる波間に残る白さに
 情熱と快楽と寂しさが溢れている

 あなたに愛されて 姿変えても
 思い出と この夏を 忘れないで
 不器用なほどに まっすぐ愛してるから 熱く溶かして

 月明かりの夜に 深い海の底 光るもの
 こぼれ落ちた涙 逢いたい思いが 渦巻くの

 でも 私は氷のよう
 愛の温もりも冷ましては あなたを試せるから
 女なんて簡単だと言わせないもの
 突き抜ける思い 感じてほしい

 抱き合えば あなたの腕の跡から
 少しずつ 少しずつ 溶けてゆく 気づかないで

 あなたに愛されて 姿変えても
 思い出と この夏は 覚えていて
 輝きは残る 淡い波の姿で あなたのそばへ

 打ち寄せる波間に残る白さに
 情熱と快楽と寂しさが溢れている

 あなたに愛されて 姿変えても
 思い出と この夏を 忘れないで
 不器用なほどに まっすぐ愛してるから
 熱く溶かして
 熱く溶かして
 熱く溶かして
Taiyou ga karan de kuru matsuwari tsuku you na kousen de 
Yake ta suna no ue de shakunetsu no koi wo kanade mashou 

Demo watashi wa koori no you
Ai wo uke karada tokashite wa anata wo mitaseru kara
Onna nara aisuyori aisareta imo no
Sukitooru omoi kanjite hoshii 

Uchiyoseru namima ni nokoru shiro sa ni 
Jounetsu to kairaku to sabishisa ga afureteiru

Anata ni aisarete sugata kaete mo 
Omoide to kono natsu wo wasurenai de
Bukiyou na hodo ni massugu aishiteru kara atsuku tokashite

Tsukiakari no yoru ni fukai umi no soko hikaru mono 
Koboreochi ta namida aitai omoi ga uzumaku no 

Demo watashi wa koori no you 
Ai no nukumori mo samashite wa anata wo tameseru kara
Onna nante kantan da to iwasenai mono 
Tsukinukeru omoi kanjite hoshii 

Dakiaeba anata no ude no ato kara 
Sukoshi zutsu sukoshi zutsu tokete yuku kizukanai de

Anata ni aisarete sugata kaete mo 
Omoide to kono natsu wa oboete ite
Kagayaki wa nokoru awai nami no sugata de anata no soba e 

Uchiyoseru namima ni nokoru shiro sa ni 
Jounetsu to kairaku to samishi sa ga afureteiru

Anata ni aisarete sugata kaete mo 
Omoide to kono natsu wo wasurenai de
Bukiyou na hodo ni massugu aishiteru kara 
Atsuku tokashite
Atsuku tokashite
Atsuku tokashite
 With rays that follow about entangled in the sun
 let's let our scorching hot love play in the top of the burnt sand

 But I want to catch your love like ice
 and melt my body so I can satisfy you
 I'm a woman, so instead of loving I want to be loved
 I want you to feel these transparent feelings

 The whiteness that remains after the breaking waves
 overflows with passion, pleasure and loneliness

 You loved me, so even if I change my shape
 don't forget this summer and our memories
 I love you even though I'm clumsy, so let it melt hotly

 A thing that sparkles in the bottom of the deep sea in moonlight nights
 My spilled tears swirl around these feelings of wanting to see you

 But like ice, I'll
 make the warmth of love cool down so I can test you
 I'm a woman, so I don't want to be told I'm simple
 I want you to feel these feelings that break through

 If we hold each other, the trace of your arms
 will start to melt little by little, but don't mind it

 You loved me, so even if I change my shape
 remember this summer and our memories
 My sparkle will remain at your side like the faint waves

 The whiteness that remains after the breaking waves
 overflows with passion, pleasure and loneliness

 You loved me, so even if I change my shape
 don't forget this summer and our memories
 I love you even though I'm clumsy
 so let it melt hotly
 Let it melt hotly
 Let it melt hotly