|
Kokuhaku no Funsui Hiroba
Postscript: Translation by peachgirldb, romaji by Hana, color-coding by Joel. |
|
| S-JIS | ROMAJI | TRANSLATION |
|
鼓動が響くわ 噴水の広場で 告白したいけど 沈黙が続く
出会ったあの頃
偶然?計算?
あなたが好き
友達には
あなたはわざとに
なんなの こんなの
17時(ごじ)の音が
苦しんでる
自分だけを
あなたが好き
友達には
急にあなた
あなたの鼓動 |
Kodou ga hibiku wa Funsui no hiroba de Kokuhaku shitai kedo chinmoku ga tsuzuku
Deatta ano koro
[Sh/To] Guuzen? Keisan?
Anata ga suki
Tomodachi ni wa
Anata wa waza to ni
Nan na no konna no
[Na/Ku] Goji no oto ga
Kurushinderu
Jibun dake wo
Anata ga suki
Tomodachi ni wa
Kyuu ni anata
Anata no kodou |
My heartbeat is echoing
When we met,
Was it by chance? On purpose?
I love you
I can't go back
You purposely faked
What is it? Acting like this...
The sound of 5 o'clock
I'm suffering
I was only thinking
I love you
I can't go back
Suddenly you stood up
I can feel your heartbeat
---- |
[[♪]] projecthello.com